China in Büchern

Wenn ich ein Buch lese, egal was für ein Buch, finde ich darin meistens irgendeine Erwähnung von China oder von etwas Chinesischem.

Leila Aboulela: The Kindness of Enemies (2015), Weidenfeld & Nicolson

Cihan Acar: Hawaii (2020), Hanser

Chimamanda Ngozi Adichie: Americanah (Original 2013), Übersetzung von Anette Grube (2015) Fischer Taschenbuch

Katharina Adler: Ida (2018) Rowohlt

Eric Ambler: Topkapi (Original 1962), Übersetzung von Elsbeth Herlin (1965) Diogenes

Alfred Andersch: Sansibar oder der letzte Grund (1957) Diogenes

James Baldwin: Beale Street Blues (Original 1974), Übersetzung von Miriam Mandelkow (2018), dtv

Muriel Barbery: Die Eleganz des Igels (Original 2006), Übersetzung von Gabriela Zehnder (2008) Deutscher Taschenbuch Verlag

Nicholson Baker: So geht’s. Essays (Original 2012), Übersetzung von Eike Schönfeld (2015) Rowohlt

Julian Barnes: Flauberts Papagei (Original 1984), Übersetzung von Michael Walter (1987) Kiepenheuer & Witsch

Giulia Becker: Das Leben ist eins der Härtesten (2019) rowohlt

Maxim Biller: Sieben Versuche zu lieben (2020) Kiepenheuer & Witsch

Lily Brett: Alles halb so schlimm! (Original 1990), Übersetzung von Melanie Walz (2002) Suhrkamp

Alina Bronsky: Scherbenpark (2008, 2009), Kiepenheuer & Witsch

Teju Cole: Jeder Tag gehört dem Dieb (Original 2007/2014), Übersetzung von Christine Richter-Nilsson (2015) Hanser Berlin

Irene Dische: Großmama packt aus (Original 2005), Übersetzung von Reinhard Kaiser (2006), Hoffmann und Campe

Theresia Enzensberger: Blaupause (2017) Carl Hanser Verlag

Kirsten Fuchs: Signalstörung (2018) rowohlt Berlin

Tessa Hadley: The Past (2015) Vintage

Nino Haratischwili: Das achte Leben (Für Brilka) (2014) Frankfurter Verlagsanstalt

Sheila Heti: Wie sollten wir sein. Ein Roman aus dem Leben (Original 2012), Übersetzung von Thomas Überhoff (2014), Rowohlt

A. M. Homes: This Book Will Save Your Life (2006) Granta Books

Saou Ichikawa: Hunchback, 2025 (Original 2023), Übersetzung von Katja Busson, Ecco Verlag

Charles Jackson: Das verlorene Wochenende (Original 1944), Übersetzung von Bettina Abarbanell (2014) Dörlemann

Michaela Karl: „Ich blätterte gerade in der Vogue, da sprach mich der Führer an.“ (2018) btb

Mieko Kanai: Leichter Schwindel, 2025 (Original 1997), Übersetzung von Ursula Gräfe, Suhrkamp Verlag

Mieko Kawakami: Brüste und Eier (Original 2019), Übersetzung von Katja Busson (2020) Dumont

Mely Kiyak: Werden Sie uns mit Flixbus deportieren? (2022) Hanser

Michael Kleeberg: Der König von Korsika (2001) btb

Ute Krause: Die Muskeltiere. Einer für alle, alle für einen (2014) cbj

Benjamin Maack: Wenn das noch geht, kann es nicht so schlimm sein (2020) suhrkamp nova

Kristof Magnusson: Das war ich nicht (2010) Kunstmann

Petros Markaris: Zurück auf Start (Original 2014), Übersetzung von Michaela Prinzinger (2015) Diogenes

Yann Martel: Schiffbruch mit Tiger (Original 2001), Übersetzung von Manfred Allié und Gabriele Kempf-Allié (2003) Fischer

Robert Menasse: Die Vertreibung aus der Hölle (2001) Suhrkamp

Sue Monk Kidd: Die Erfindung der Flügel (Original 2014), Übersetzung von Astrid Mania (2015) btb

Liane Moriarty: Nine Perfect Strangers (2018) Flatiron

Toni Morrison: Rezitativ (Original 1983), Übersetzung von Tanja Handels (2023) Rowohlt

Haruki Murakami: 1Q84. Buch 1 & 2, 2010 (Original 2009), Übersetzung von Ursula Gräfe, btb

Haruki Murakami: Gefährliche Geliebte (Original 1992), Übersetzung aus dem Englischen von Giovanni Bandini und Ditte Bandini (2000) DuMont

Haruki Murakami: Die Pilgerjahre des farblosen Herrn Tazaki, 2014 (Original 2013), Übersetzung von Ursula Gräfe, btb

Sayaka Murata: Die Ladenhüterin, 2018 (Original 2016), Übersetzung von Ursula Gräfe, Aufbau Verlage

Meja Mwangi: Tanz der Kakerlaken (Original 1979), Übersetzung von Jutta Himmelreich (2015) Peter Hammer Verlag

Ngũgĩ wa Thiong’o: Herr der Krähen (Original 2006), Übersetzung von Thomas Brückner (2013) Fischer

Sharon Dodua Otoo: Adas Raum (2021) S. Fischer

Hiroko Oyamada: Das Loch, 2024 (Original 2014), Übersetzung von Nora Bierich, Rowohlt

Sylvia Plath: Zungen aus Stein (Original 1952-1979), Übersetzung von Julia Bachstein und Susanne Levin (1989) Fischer

Jean-Christophe Rufin: Tage in Asmara (Original 1999), Übersetzung von Claudia Steinitz (2001) Claassen

Yasmina Reza: Glücklich die Glücklichen (Original 2013), Übersetzung von Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel (2014) Carl Hanser Verlag

Lydia Sandgren: Gesammelte Werke (Original 2020), Übersetzung von Stefan Puschkat und Karl-Ludwig Wetzig (2021) mare

Mithu Sanyal: Identitti (2021) Hanser

Robert Seethaler: Der Trafikant (2012/13) Kein & Aber

Zadie Smith: … dass dadrinnen doch jemand war. Nachwort zu Toni Morrison, Rezitativ (2022), Übersetzung von Tanja Handels (2023) Rowohlt

Rebecca Solnit: Recollections of My Nonexistence (2020) Penguin Books

Noah Sow: Die Schwarze Madonna. Afrodeutscher Heimatkrimi (2019) BoD

Heinrich Steinfest: Mariaschwarz (2008) Piper Verlag

Antonio Tabucchi: Indisches Nachtstück (Original 1984), Übersetzung von Karin Fleischanderl (1994) Hanser

Gabriele Tergit: Effingers, (1951) Schöffling & Co. (2019)

Philipp Tingler: Fischtal (2007) Kein & Aber

Olga Tokarczuk: Empusion (Original 2022), Übersetzung von Lisa Palmes und Lothar Quinkenstein (2023) Kampa Verlag

Olga Tokarczuk: Gesang der Fledermäuse (2009), Übersetzung von Doreen Daume, Kampa Verlag

Yukiko Tominaga: Vermissen auf Japanisch, 2025 (Original: See: Loss. See Also: Love, 2024), mare

Dubravka Ugresic: Karaokekultur (Original 2010), Übersetzung von Mirjana und Klaus Wittmann (2012) Bloomsbury

Benedict Wells: Die Geschichten in uns. Vom Schreiben und vom Leben (2024) Diogenes

Natascha Wodin: Sie kam aus Mariupol (2017), Rowohlt

Richard Yates: Ruhestörung (Original 1975), Übersetzung von Anette Grube (2010) Deutsche Verlags-Anstalt

Hanya Yanagihara: Das Volk der Bäume, 2019 (Original: 2013), Übersetzung von Stephan Kleiner, Hanser Berlin

Marguerite Yourcenar: Der Fangschuss, 1986 (Original 1939), Übersetzung von Richard Moering, Carl Hanser Verlag

Juli Zeh: Unterleuten (2016) Luchterhand