China in Büchern
Wenn ich ein Buch lese, egal was für ein Buch, finde ich darin meistens irgendeine Erwähnung von China oder von etwas Chinesischem.
Leila Aboulela: The Kindness of Enemies (2015), Weidenfeld & Nicolson
Cihan Acar: Hawaii (2020), Hanser
Chimamanda Ngozi Adichie: Americanah (Original 2013), Übersetzung von Anette Grube (2015) Fischer Taschenbuch
Katharina Adler: Ida (2018) Rowohlt
Eric Ambler: Topkapi (Original 1962), Übersetzung von Elsbeth Herlin (1965) Diogenes
Alfred Andersch: Sansibar oder der letzte Grund (1957) Diogenes
James Baldwin: Beale Street Blues (Original 1974), Übersetzung von Miriam Mandelkow (2018), dtv
Muriel Barbery: Die Eleganz des Igels (Original 2006), Übersetzung von Gabriela Zehnder (2008) Deutscher Taschenbuch Verlag
Nicholson Baker: So geht’s. Essays (Original 2012), Übersetzung von Eike Schönfeld (2015) Rowohlt
Julian Barnes: Flauberts Papagei (Original 1984), Übersetzung von Michael Walter (1987) Kiepenheuer & Witsch
Giulia Becker: Das Leben ist eins der Härtesten (2019) rowohlt
Maxim Biller: Sieben Versuche zu lieben (2020) Kiepenheuer & Witsch
Lily Brett: Alles halb so schlimm! (Original 1990), Übersetzung von Melanie Walz (2002) Suhrkamp
Alina Bronsky: Scherbenpark (2008, 2009), Kiepenheuer & Witsch
Teju Cole: Jeder Tag gehört dem Dieb (Original 2007/2014), Übersetzung von Christine Richter-Nilsson (2015) Hanser Berlin
Irene Dische: Großmama packt aus (Original 2005), Übersetzung von Reinhard Kaiser (2006), Hoffmann und Campe
Theresia Enzensberger: Blaupause (2017) Carl Hanser Verlag
Kirsten Fuchs: Signalstörung (2018) rowohlt Berlin
Tessa Hadley: The Past (2015) Vintage
Nino Haratischwili: Das achte Leben (Für Brilka) (2014) Frankfurter Verlagsanstalt
Sheila Heti: Wie sollten wir sein. Ein Roman aus dem Leben (Original 2012), Übersetzung von Thomas Überhoff (2014), Rowohlt
A. M. Homes: This Book Will Save Your Life (2006) Granta Books
Saou Ichikawa: Hunchback, 2025 (Original 2023), Übersetzung von Katja Busson, Ecco Verlag
Charles Jackson: Das verlorene Wochenende (Original 1944), Übersetzung von Bettina Abarbanell (2014) Dörlemann
Michaela Karl: „Ich blätterte gerade in der Vogue, da sprach mich der Führer an.“ (2018) btb
Mieko Kanai: Leichter Schwindel, 2025 (Original 1997), Übersetzung von Ursula Gräfe, Suhrkamp Verlag
Mieko Kawakami: Brüste und Eier (Original 2019), Übersetzung von Katja Busson (2020) Dumont
Mely Kiyak: Werden Sie uns mit Flixbus deportieren? (2022) Hanser
Michael Kleeberg: Der König von Korsika (2001) btb
Ute Krause: Die Muskeltiere. Einer für alle, alle für einen (2014) cbj
Benjamin Maack: Wenn das noch geht, kann es nicht so schlimm sein (2020) suhrkamp nova
Kristof Magnusson: Das war ich nicht (2010) Kunstmann
Petros Markaris: Zurück auf Start (Original 2014), Übersetzung von Michaela Prinzinger (2015) Diogenes
Yann Martel: Schiffbruch mit Tiger (Original 2001), Übersetzung von Manfred Allié und Gabriele Kempf-Allié (2003) Fischer
Robert Menasse: Die Vertreibung aus der Hölle (2001) Suhrkamp
Sue Monk Kidd: Die Erfindung der Flügel (Original 2014), Übersetzung von Astrid Mania (2015) btb
Liane Moriarty: Nine Perfect Strangers (2018) Flatiron
Toni Morrison: Rezitativ (Original 1983), Übersetzung von Tanja Handels (2023) Rowohlt
Haruki Murakami: 1Q84. Buch 1 & 2, 2010 (Original 2009), Übersetzung von Ursula Gräfe, btb
Haruki Murakami: Gefährliche Geliebte (Original 1992), Übersetzung aus dem Englischen von Giovanni Bandini und Ditte Bandini (2000) DuMont
Haruki Murakami: Die Pilgerjahre des farblosen Herrn Tazaki, 2014 (Original 2013), Übersetzung von Ursula Gräfe, btb
Sayaka Murata: Die Ladenhüterin, 2018 (Original 2016), Übersetzung von Ursula Gräfe, Aufbau Verlage
Meja Mwangi: Tanz der Kakerlaken (Original 1979), Übersetzung von Jutta Himmelreich (2015) Peter Hammer Verlag
Ngũgĩ wa Thiong’o: Herr der Krähen (Original 2006), Übersetzung von Thomas Brückner (2013) Fischer
Sharon Dodua Otoo: Adas Raum (2021) S. Fischer
Hiroko Oyamada: Das Loch, 2024 (Original 2014), Übersetzung von Nora Bierich, Rowohlt
Sylvia Plath: Zungen aus Stein (Original 1952-1979), Übersetzung von Julia Bachstein und Susanne Levin (1989) Fischer
Jean-Christophe Rufin: Tage in Asmara (Original 1999), Übersetzung von Claudia Steinitz (2001) Claassen
Yasmina Reza: Glücklich die Glücklichen (Original 2013), Übersetzung von Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel (2014) Carl Hanser Verlag
Lydia Sandgren: Gesammelte Werke (Original 2020), Übersetzung von Stefan Puschkat und Karl-Ludwig Wetzig (2021) mare
Mithu Sanyal: Identitti (2021) Hanser
Robert Seethaler: Der Trafikant (2012/13) Kein & Aber
Zadie Smith: … dass dadrinnen doch jemand war. Nachwort zu Toni Morrison, Rezitativ (2022), Übersetzung von Tanja Handels (2023) Rowohlt
Rebecca Solnit: Recollections of My Nonexistence (2020) Penguin Books
Noah Sow: Die Schwarze Madonna. Afrodeutscher Heimatkrimi (2019) BoD
Heinrich Steinfest: Mariaschwarz (2008) Piper Verlag
Antonio Tabucchi: Indisches Nachtstück (Original 1984), Übersetzung von Karin Fleischanderl (1994) Hanser
Gabriele Tergit: Effingers, (1951) Schöffling & Co. (2019)
Philipp Tingler: Fischtal (2007) Kein & Aber
Olga Tokarczuk: Empusion (Original 2022), Übersetzung von Lisa Palmes und Lothar Quinkenstein (2023) Kampa Verlag
Olga Tokarczuk: Gesang der Fledermäuse (2009), Übersetzung von Doreen Daume, Kampa Verlag
Yukiko Tominaga: Vermissen auf Japanisch, 2025 (Original: See: Loss. See Also: Love, 2024), mare
Dubravka Ugresic: Karaokekultur (Original 2010), Übersetzung von Mirjana und Klaus Wittmann (2012) Bloomsbury
Benedict Wells: Die Geschichten in uns. Vom Schreiben und vom Leben (2024) Diogenes
Natascha Wodin: Sie kam aus Mariupol (2017), Rowohlt
Richard Yates: Ruhestörung (Original 1975), Übersetzung von Anette Grube (2010) Deutsche Verlags-Anstalt
Hanya Yanagihara: Das Volk der Bäume, 2019 (Original: 2013), Übersetzung von Stephan Kleiner, Hanser Berlin
Marguerite Yourcenar: Der Fangschuss, 1986 (Original 1939), Übersetzung von Richard Moering, Carl Hanser Verlag
Juli Zeh: Unterleuten (2016) Luchterhand