Irgendeine Erwähnung Chinas oder von etwas Chinesischem findet sich in nahezu jedem Buch, das ich lese. Hier sind diese zufälligen und meist unerwarteten Textschnipsel in einer Sammlung von Zitaten gesammelt und nach Themen geordnet.

“When I die, can we have Chinese food?” one of the men asks.
A. M. Homes: This Book Will Save Your Life (2006)

Porzellan und andere Artefakte
… schimmerte ihre Schläfenhaut durchsichtig und blaugeädert wie Chinaporzellan.
Michael Kleeberg: Der König von Korsika (2001)

Aus Feng-Shui-Gesichtspunkten war diese Kapelle außerordentlich optimierungsbedürftig.
Noah Sow: Die Schwarze Madonna. (2019)

Sie hoffte, dass er ihr, wie so oft einen langen Vortrag zum Beispiel über die Geschichte Chinas halten würde …
Chimamanda Ngozi Adichie: Americanah (2013)

… DIE Restpostenkette, mit dem einen Namen, den wirklich jeder kennt, RAMBAZAMBA oder RUCKIZUCKI. Irgendwann dann international, Österreich, Schweiz, China.
Giulia Becker: Das Leben ist eins der Härtesten (2019)

„Hab ich die Hongkonggrippe nicht von dir?“, fragte er.
„Was ist das denn?“, war ihre Gegenfrage.
Meja Mwangi: Der Tanz der Kakerlaken (1979)
Quellen
Leila Aboulela: The Kindness of Enemies (2015), Weidenfeld & Nicolson
Chimamanda Ngozi Adichie: Americanah (2013), Übersetzung von Anette Grube (2015) Fischer Taschenbuch
Katharina Adler: Ida (2018) Rowohlt
Eric Ambler: Topkapi (1962), Übersetzung von Elsbeth Herlin (1965) Diogenes
Alfred Andersch: Sansibar oder der letzte Grund (1957) Diogenes
James Baldwin: Beale Street Blues (1974), Übersetzung von Miriam Mandelkow, dtv
Muriel Barbery: Die Eleganz des Igels (2006), Übersetzung von Gabriela Zehnder (2008) Deutscher Taschenbuch Verlag
Nicholson Baker: So geht’s. Essays (Original 2012), Übersetzung von Eike Schönfeld (2015) Rowohlt
Julian Barnes: Flauberts Papagei (1984), Übersetzung von Michael Walter (1987) Kiepenheuer & Witsch
Giulia Becker: Das Leben ist eins der Härtesten (2019) rowohlt
Maxim Biller: Sieben Versuche zu lieben (2020) Kiepenheuer & Witsch
Lily Brett: Alles halb so schlimm! (1990), Übersetzung von Melanie Walz (2002) Suhrkamp
Teju Cole: Jeder Tag gehört dem Dieb (2007/2014), Übersetzung von Christine Richter-Nilsson (2015) Hanser Berlin
Irene Dische: Großmama packt aus (2005), Übersetzung von Reinhard Kaiser, Hoffmann und Campe
Theresia Enzensberger: Blaupause (2017) Carl Hanser Verlag
Tessa Hadley: The Past (2015) Vintage
Nino Haratischwili: Das achte Leben (Für Brilka) (2014) Frankfurter Verlagsanstalt
A. M. Homes: This Book Will Save Your Life (2006) Granta Books
Charles Jackson: Das verlorene Wochenende (1944), Übersetzung von Bettina Abarbanell (2014) Dörlemann
Mieko Kawakami: Brüste und Eier (2019), Übersetzung von Katja Busson (2020) Dumont
Michael Kleeberg: Der König von Korsika (2001) btb
Ute Krause: Die Muskeltiere. Einer für alle, alle für einen (2014) cbj
Benjamin Maack: Wenn das noch geht, kann es nicht so schlimm sein (2020) suhrkamp nova
Kristof Magnusson: Das war ich nicht (2010) Kunstmann
Petros Markaris: Zurück auf Start (2014), Übersetzung von Michaela Prinzinger (2015) Diogenes
Yann Martel: Schiffbruch mit Tiger (2001), Übersetzung von Manfred Allié und Gabriele Kempf-Allié (2003) Fischer
Robert Menasse: Die Vertreibung aus der Hölle (2001) Suhrkamp
Liane Moriarty: Nine Perfect Strangers (2018) Flatiron
Haruki Murakami: Gefährliche Geliebte (1992), Übersetzung aus dem Englischen von Giovanni Bandini und Ditte Bandini (2000) DuMont
Meja Mwangi: Tanz der Kakerlaken (1979), Übersetzung von Jutta Himmelreich (2015) Peter Hammer Verlag
Ngũgĩ wa Thiong’o: Herr der Krähen (2006), Übersetzung von Thomas Brückner (2013) Fischer
Yasmina Reza: Glücklich die Glücklichen (2013), Übersetzung von Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel (2014) Carl Hanser Verlag
Jean-Christophe Rufin: Tage in Asmara (1999), Übersetzung von Claudia Steinitz (2001) Claassen
Robert Seethaler: Der Trafikant (2012/13) Kein & Aber
Noah Sow: Die Schwarze Madonna. Afrodeutscher Heimatkrimi (2019) BoD
Heinrich Steinfest: Mariaschwarz (2008) Piper Verlag
Antonio Tabucchi: Indisches Nachtstück (1984), Übersetzung von Karin Fleischanderl (1994) Hanser
Philipp Tingler: Fischtal (2007) Kein & Aber
Dubravka Ugresic: Karaokekultur (2010), Übersetzung von Mirjana und Klaus Wittmann (2012) Bloomsbury
Richard Yates: Ruhestörung (1975), Übersetzung von Anette Grube (2010) Deutsche Verlags-Anstalt
Juli Zeh: Unterleuten (2016) Luchterhand