Eine der australischen Hauptfiguren stammt aus einem chinesischen Elternhaus. Es wird im Lauf der Geschichte immer wieder Taiji geübt. Die einzelnen Bewegungen mit ihren übersetzten Namen spiegeln die Emotionen der Figuren.

Her head swiveled from side to side as she studied the town. A Chinese restaurant with a faded red and gold dragon on the door.

„I’m normally comatose at seven A.M.“
„Ah, but that’s the old Frances—the new Frances will have already done a sunrise tai chi class and guided meditation by seven,“ said Yao.

Daily schedule for Frances Welty
Dawn: Tai chi class in the rose garden.

They learned tai chi together.

Napoleon parted the wild horse’s mane three times both sides.
He enjoyed the soft swooping moves of tai chi, and this was one of his favorite moves … „The white crane spreads its wings,“ said Yao, and everyone moved in graceful unison with him. It was quite beautiful to see. … Heather didn’t see Napoleon’s tears as they did tai chi. … Heather was the snake that crept through the grass.

Masha’s accent, usually just a flavor, sounded more pronounced than usual to Yao. Yao’s parents were the same. They sounded extra Chinese wehn they were stressed about their internet service or health.

She had joined a tai chi class in the park down the road. She was the only one under the age of seventy.

… he ended up getting a job as a translator of Chinese legal documents. It was dull, laborious work, but it paid the bills.

Zitate aus: Liane Moriarty, Nine Perfect Strangers, 2018, Flatiron Books
Foto: Kirchseeoner Perchten, 2019